木屋“冬眠”歌 打开俺们木屋的门,真叫满目萧瑟,最近的留言也是十天以前的了,《论坛》里似也北流泉一人形单影只惨淡经营多日了。唉!这真是 时近岁末寒意浓, 木屋情景亦相同。 圣女观雪北海道, 磨房小歇梅贝林; 扬帆不知驶何处? 珊谷幽幽哪得寻; 多日未睹紫草面(末末), 老树骆驼傲北风? …… 我劝诸友重抖擞, 无有冬日哪来春。
圣女是指AGNESS吧?
我喜欢这首诗,写得很有趣。
据《现代英汉综合大辞典》等辞典——
Agnes①艾格尼丝或阿格尼丝(女子名)
②圣女阿格尼丝, 三世纪人, 守护西方教会之四大女圣徒之一
③罗马基督徒,据传13岁时作为处女而殉教。她是年轻少女的保护神
故"圣女"由此而来,称仙女似更中国化一些。
我先检讨自己:因为忙,木屋来得少了。好在,木屋因为莫名的回归而变得热闹且生动了好多。
欢迎莫名归来!
另,向北流泉致敬!谢谢你在论坛带给我们的文学享受。我们都是你忠实的读者。
登录名: 密码: 我要注册