“......
心海里吞吐那千秋的过往
老树
即使是布满沧桑的斑驳
依旧在
向天际蒸孕那生命的渴望!”
那一天,进入流云亭的我,忽然在屏幕上发现了一首中文的诗,赫然的方块字,让它在这个英语聊天室里显得格外招摇。
原来是老树的杰作。
“好!好!果然是才华横溢!”这是叶子起劲的喝彩声。
“唉,老了老了,不提当年勇了!”
“如果你是女子,我一定要娶你为妻,可惜啊可惜!”叶子在继续摇头晃脑。
“过奖过奖!” 老树谦虚着,却猜得出此刻的他一定是满脸的得意。
的确是好诗。只是,在英文聊天室里公然用中文高谈阔论,也太招摇了吧^_^。
这时,老树看到了我,又恶作剧地用英文打出句子:“喂,你的‘下次’到啦,诗呢?”
忽然,我生出几分顽皮的童心。
“诗歌没有,对联倒是有一副,你要不要看呢?”
说这话的时候,我心里开始转动着捉弄人的坏主意。
“不妨一观。”
“上联:老树缺牙(芽),却喜狂言无阻拦
下联:枯叶无托,尤叹二雄怎配双
横批:难兄难弟。”
我打完了这副并不工整的即兴而作的对联,想象着老树和叶子的表情变化,忍着笑“撒腿”跑出了流云亭。
退出后,我并未关掉网页,看着愣了几秒钟后的老树打出了如下句子:“好哇你,别跑!”
不跑?难道我留下来等你们砍啊?嘻嘻,本小姐才不给你们这个机会!
想象着老树和叶子的暴跳如雷却找不到发泄对象的样子,我终于忍不住趴在计算机上笑得抬不起头来。 |